Перевод "intravenous fluids" на русский

English
Русский
0 / 30
intravenousвнутривенный
fluidsжидкость жидкий текучий жидкостный
Произношение intravenous fluids (интровинос флуидз) :
ˌɪntɹəvˈiːnəs flˈuːɪdz

интровинос флуидз транскрипция – 31 результат перевода

Long enough for the fungus to eat away any distinguishing characteristics.
Line and rebar were used to administer intravenous fluids after they were buried.
He was feeding them something.
Достаточно долго для гриба, чтобы поесть от каких-либо отличительных характеристиками.
Линия и арматуры были использованы вводить внутривенные вливания после того как они были похоронены.
Он кормил их что-то.
Скопировать
I was curious how this could happen.
I knew that the patients were receiving a lot of intravenous fluid, but then we learned that perhaps
In October of 1995, the National Cancer Institute's "Cancer Information Service" issued a public statement for anyone inquiring about their clinical trials of Antineoplastons.
Мне было интересно, как это может происходить.
Я знал, что пациенты получали много жидкости внутривенно, но потом мы узнали, что жидкости, которые они получали, не были Антинеопластонами.
В октября 1995 г. информационная раковая служба при Национальном институте рака опубликовала заявление для всех, интересующихся клиническими испытаниями Антинеопластонов.
Скопировать
Long enough for the fungus to eat away any distinguishing characteristics.
Line and rebar were used to administer intravenous fluids after they were buried.
He was feeding them something.
Достаточно долго для гриба, чтобы поесть от каких-либо отличительных характеристиками.
Линия и арматуры были использованы вводить внутривенные вливания после того как они были похоронены.
Он кормил их что-то.
Скопировать
Will intramuscular injection be satisfactory?
Intravenous is indicated unless circumstances make it impossible.
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Внутривенно, пока это возможно.
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Скопировать
-Well, we need two...
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time,
Ah, thank you.
Ну, нам нужно два...
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Ах, спасибо, спасибо.
Скопировать
- I'll have to risk that.
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
These shapes suggest some kind of apparatus, instruments.
Я вынужден рисковать.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
Скопировать
Sea-scape, go here!
Your fluids are necessary to me. - 4?
you virgin- vestal.
Марина, иди сюда!
Мне нужны твои флюиды. - Я?
Ты девственница-весталка.
Скопировать
Give me time Eelek.
There are certain things the Krotons forbid us to study; fluids which eat away metal and flesh; in time
In time!
Дай мне время, Элек.
Имеются определенные вещи, которые Kротоны запрещают нам изучать; жидкости, которые разрушают металл и плоть, со временим я смогу разработать способы нападения на них.
Время!
Скопировать
to oshchushchayu many being present.
you do feel strong fluids?
o, rain went.
Я ощущаю множество присутствующих.
Ты чувствуешь сильные флюиды?
О, дождь пошёл.
Скопировать
after this I lose consciousness, but i do not have with itself camphor!
it should load by the fluids of young virgin.
thus, let us press by foreheads...
После этого я теряю сознание, а у меня нет с собой камфары!
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
Вот так, прижмемся лбами...
Скопировать
I know what I am talking about.
A moral maturity is required, and especially knowledge of movement of fluids, of star and planet influences
Excellent, Giacomo. Excellent. You convinced everyone with your eloquence.
Уверяю вас я исхожу из своего опыта.
Нужна моральная подготовка, я уже не говорю о вдохновении, фантазии, знаниях о перемещении жидкостей, о влиянии звезд и планет.
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Скопировать
This'll help.
You need to build your salts back up restore your body's fluids.
Here.
Это поможет.
Вам нужно восстановить баланс солей пополнить уровень жидкости в организме.
Вот.
Скопировать
Good morning.
I should tell you that unless you begin to cooperate you won't be receiving any more intravenous nutrition
It's bad enough they had me take you off solid food.
Доброе утро.
Я должен сказать, что пока вы не согласитесь сотрудничать вы больше не будете получать внутривенное питание.
Это ужасно, что они заставили меня лишить вас твердой пищи.
Скопировать
No, they drink you.
They drink you alive, sucking all the fluids out of a body before excreting the skeletal remains.
All right, that's it. Lesson's over.
Нет, они высасывают.
Они высасывают из тела живой жертвы всю жидкость. А потом извергают остатки скелета.
Хватит, лекция окончена.
Скопировать
I'm hoping Campbell's comes out with an IV line of soup that you could just jam right into your arm, you know?
Campbell's tomato intravenous.
Mainline gumbo.
Я надеюсь, что компания "Кэмпбелл суп" выпустит четвертый сорт супа который можно будет просто вводить в руку, понимаете?
Кэмпбелл томатный внутривенный.
Подсесть на стручковый суп.
Скопировать
When did we get so thirsty in America?
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times
Get a drink before you leave the house.
Когда это засуха пришла в Америку?
Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
Пейте прежде чем выходить из дома.
Скопировать
No, thank you.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
As you wish, sir. As you wish.
Возможно, немного чесночного хлеба?
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.
- Как пожелаете, сэр, как пожелаете.
Скопировать
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Саймон, как дела?
Скопировать
Jesus, okay.
Turn up the fluids. Dopamine.
Run at 500, now.
Господи.
Ввести жидкость.
500 допамина, быстро.
Скопировать
Maybe if I switched drinks?
That's the closest you'll get to an exchange of fluids.
We've got a lot to get through.
Возможно мне стоит начать с выпивки?
Да. Это наилучшая для тебя возможность обменяться с ней флюидами.
Пойдем. Мы должны кое-что закончить.
Скопировать
- What is her temperature?
We're pumping fluids.
We'll bring it down.
Какая у нее температура? Сорок.
Ей вводят физиологический раствор.
он собьет температуру.
Скопировать
- What?
That she'd try to maneuver Angel into an exchange of bodily fluids to keep herself young, thus saving
I used to be.... A long time ago....
- Что?
Что она попробует подвести Ангела к тому, чтобы обменяться биологическими жидкостями чтобы всегда оставаться молодой и прекрасной и чтобы спасти ее карьеру? Черт, теперь когда ты об этом упомянул!
Раньше я... очень давно...
Скопировать
Hi, I'm Joey Tribbiani.
With all due respect, I'd like to donate some fluids.
We're at the end of a research cycle and not looking for applicants now.
Привет, я Джоуи Триббиани.
При всём уважении к вам, я бы хотел сдать какие-нибудь жидкости.
Наши исследования подходят к концу, поэтому мы не ищем доноров.
Скопировать
Let's do something crazy.
I know, let's rest and drink lots of fluids.
Okay, I'll rest.
Давай совершим что-то сумасшедшее
Придумал: давай отдыхать и пить много жидкости.
Хорошо, я отдохну
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
The wound could open.
He has to lie still, drink plenty of fluids, and eat salt.
We don´t have any salt. - l´ll give you a ride into town.
От малейшего движения рана откроется, а этого достаточно, чтоб помереть.
Он должен лежать, пить много воды и есть соленое. - Да, но у нас ничего нет соленого.
- Могу вас подвезти в город.
Скопировать
It's a little strange, Ally.
I won't exchange saliva or bodily fluids with either of you.
Not until I narrow the field to one.
Это несколько странно, Элли.
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас.
Пока поле выбора не сузится до одного.
Скопировать
What does that mean?
-First... drain all his body fluids... -What's that?
Some sort of enema?
Что это значит?
-Сначала... осушение его тела... то есть всех жидкостей...
-Что это? Типа клизмы?
Скопировать
I would not recognize Diderot if I met him
Darling, a man can't retain all those body fluids
Otherwise they will get into the head, and he will become stupid
Дидро? Если я его встречу, то даже не узнаю.
Дорогая моя. Туанет, мужчина не должен удерживать в себе все эти жидкости.
Иначе они ударят ему в голову, сведут его с ума.
Скопировать
I imagine Chantal will be thrilled to learn you were with a prostitute... instead of what you were really doing.
Rapists leave bodily fluids-- semen...
DNA.
Думаю, Шанталь будет рада узнать о том, что вы были с проституткой,.. ...а не о том, что было на самом деле.
Насильники оставляют выделения,.. ...семя,..
...ДНК.
Скопировать
Skin stripped from her throat, lungs filled with water.
She drowned in her own bodily fluids.
Yeah, I'm gonna kill him.
Кожа слезала у нее с горла, легкие были наполнены водой.
Она утонула в своих жидкостях.
Да, я его убью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intravenous fluids (интровинос флуидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intravenous fluids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интровинос флуидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение